MENU
  • BK TEKNOLOJI
  • Türkiye Seçime Özel 2023
  • BELCIKA SIYASET ARENASI
  • TaXiBXL
  • SERAP'IN LEZZET SOFRASI
  • FOTO HABER
  • BRUXELLES KORNER BASIM 2016
  • BRUXELLES KORNER 2017 BASIM
  • YAZARLAR
  • FOTO GALERİ
  • WEB TV
  • HABER ARŞİVİ
  • YOL TRAFIK DURUMU
  • Künye
  • Gizlilik Politikası
  • İLETİŞİM
  • Foto Galeri
  • Web TV
  • Yazarlar
  • Anketler
  • Nöbetçi Eczaneler
  • Firma Rehberi
BRUXELLES KORNER BLOG COPYRIGHT 2015-2025
DOLAR16.7682
EURO18.0052
GR ALTIN998.07
ÇEYREK1642.4
Afyonkarahisar
BRUXELLES KORNER BLOG COPYRIGHT 2015-2025
BRUXELLES KORNER BLOG COPYRIGHT 2015-2025
  • GUNDEM
  • ORTA ASYA
  • HABER TÜRKIYE
  • BRUXELLES KORNER PROGRAMLARI
  • SAGLIK
  • KÜLTÜR SANAT & SPOR
  • BIYOGRAFI
Kapat

Bilişimde 12 bin terime Türkçe karşılık

Ana SayfaKültür Sanat & SporBilişimde 12 bin terime Türkçe karşılık
Bilişimde 12 bin terime Türkçe karşılık

Bilişimde kullanılan terimleri Türkçeye çevirmek için yıllardır çalışmalar yapan Türkiye Bilişim Derneği, bugüne kadar 12 bin bilişim terimine karşılık buldu.

17 Ekim, 2018, Çarşamba 12:12
  • yazdıryorum yazfont küçültfont büyüt
Abone ol
LOGO KAD

Bilişimde 12 bin terime Türkçe karşılık

Bilişimde kullanılan terimleri Türkçeye çevirmek için yıllardır çalışmalar yapan Türkiye Bilişim Derneği, bugüne kadar 12 bin bilişim terimine karşılık buldu.

 

Bilişimde 12 bin terime Türkçe karşılık

ANTALYA - Servet Tümer

25. Bilgi İşlem Merkezi Yöneticileri Semineri (BİMY'25) dolayısıyla Antalya'da bulunan Türkiye Bilişim Derneği (TBD) Genel Başkanı Rahmi Aktepe, AA muhabirine yaptığı açıklamada, derneğin kurulduğu 1971 yılından bu yana bilişim terminolojisi konusunda büyük bir özenle çalışmalar yapıldığını söyledi.

Aktepe, "bilgisayar, yazılım, donanım, bilişim ve bilgi işlem" gibi pek çok bilişim terim ve sözcüğün Türkiye'ye ve Türkçeye kazandırıldığını belirtti.

Kendi dilinde bilim üretmenin çok daha kolay ve rahat olduğunu ifade eden Aktepe, dernek olarak bilişim teknolojilerinin Türkçe karşılığı olan kelimeleri bulduklarını ve bunların kullanımı için de büyük bir çaba gösterdiklerini vurguladı.

Bulunan Türkçe karşılıkların günlük hayatta kullanılması için çaba sarf edildiğini, özellikle üniversite camiasında bu kelimelerin kullanılmasının özendirildiğini belirten Aktepe, toplumun da bunu kabul edinceye kadar ısrarcı olduklarını dile getirdi.

12 bin kelimenin Türkçe karşılığı

Çalışma gruplarının bu konuda sürekli faal olduğunu anlatan Aktepe, şöyle konuştu:

"Bugüne kadar bilişim dilinde 12 bin kelimenin Türkçe karşılığını bulduk. Üzerinde ısrarla durarak kullanımını kolaylaştırdık ve yaygınlaştırdık. Örneğin, dijital kelimesi. Bazen şöyle durumlarda olabiliyor, sanki kulağımız bu tür kelimelere alışıyor. Üzerinde durmazsak ve bir an önce müdahale etmezsek, bunun yerine Türkçe karşılığını sağlamazsak sadece 'g'yi 'j' yaparak Türkçe kelimeymiş gibi kullanıma sokuluyor. Halbuki dijital yerine tam karşılamasa bile biz 'sayısal' kelimesinde dernek olarak ısrarcıyız. Dijital hepimizin bildiği gibi parmak anlamına gelmekte ama biz dernek olarak Türkçe karşılığını sayısal olarak kullanmaktayız."

"Spam" kelimesinin ise Türkçe karşılığını "istenmeyen e-posta" olarak bulabildiklerini belirten Aktepe, "spam"ın gerçek anlamının "bozuk domuz eti" olarak algılandığını ya da anlamlandırıldığını da bildiklerini ifade etti.

Dernekleri dışında bilişim alanındaki bazı kelimelerin karşılığını bulma gayreti sarf eden başka kurumlar da olduğuna dikkati çeken Aktepe, Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurumu, Emniyet Genel Müdürlüğü, Türk Standardları Enstitüsü (TSE) gibi bazı kurum ve kuruluşlarla koordinasyon sağlamak istediklerini kaydetti. Aktepe, bu konuda ilk görüşmeyi ilerleyen günlerde Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurumu ile yapacaklarını, bu sayede bilişim terimlerinin Türkçe karşılıklarının çok daha sağlıklı oluşacağını düşündüklerini söyledi.

Bilim ve bilişimde eğitimlerin Türkçe yapılmasından yana olduklarını vurgulayan Aktepe, "Eğer bilim alanında bir gelişme sağlamak istiyorsanız, insanlar en iyi düşünceyi kendi dillerinde yapabilirler. Dolayısıyla biz kendi dilinde düşünülmesi daha kolay ve rahat olduğu için Türkçenin bilim dili ve bilişim dili olması için çabamız bu yönde." dedi.


 

  • 0
    SEVDİM
  • 0
    ALKIŞ
  • 0
    KOMİK
  • 0
    İNANILMAZ
  • 0
    ÜZGÜN
  • 0
    KIZGIN

Facebook Yorum

Yorum Yazın

Gaza : la Global Sumud Flotilla sous attaque mais déterminée à briser le blocus
Gaza : la Global Sumud Flotilla sous attaque mais déterminée à briser le blocus
Gaza : la Global Sumud Flotilla sous attaque mais déterminée à briser le blocus
Quoi de neuf cette semaine au Kazakhstan ?
Quoi de neuf cette semaine au Kazakhstan ?
Quoi de neuf cette semaine au Kazakhstan ?
Van Gölü'ndeki Akdamar Adası'nda bulunan Ermeni kilisesi'nde 13. ayin yapıldı
Van Gölü'ndeki Akdamar Adası'nda bulunan Ermeni kilisesi'nde 13. ayin yapıldı
Van Gölü'ndeki Akdamar Adası'nda bulunan Ermeni kilisesi'nde 13. ayin yapıldı
Les murs du MR s’effritent : le grand vainqueur de Bruxelles rattrapé par ses fractures internes
Les murs du MR s’effritent : le grand vainqueur de Bruxelles rattrapé par ses fractures internes
Les murs du MR s’effritent : le grand vainqueur de Bruxelles rattrapé par ses fractures internes
L’Ouzbékistan a célèbré ses 34 ans d’indépendance dans l’élégance bruxelloise
L’Ouzbékistan a célèbré ses 34 ans d’indépendance dans l’élégance bruxelloise
L’Ouzbékistan a célèbré ses 34 ans d’indépendance dans l’élégance bruxelloise

Başka haber bulunmuyor!

KÜLTÜR SANAT & SPOR

Van Gölü'ndeki Akdamar Adası'nda bulunan Ermeni kilisesi'nde 13. ayin yapıldı

Adrian Carton de Wiart, le “Soldat Immortel” né à Bruxelles

TRT ortak yapımı "Palestine 36" filmi, Filistin'in Oscar adayı oldu

EUROVIA — Leading Europe’s Collaborative Future

Bizi Takip Edin
Facebook
Twitter
Instagram
Youtube
BRUXELLES KORNER BLOG COPYRIGHT 2015-2025
KünyeGizlilik PolitikasıRSSSitemapSitene EkleArşivİletişim
SOSYAL MEDYA BAĞLANTILARI
FACEBOOKTWITTERINSTAGRAMLINKEDINYOUTUBE

© 2025 S-B-E Ltd | Yazılım: Onemsoft

Haber GönderFirma Ekleİlan Ekle